詞條糾錯
X

que

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
西漢-漢西詞典中發現10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「西語助手」授權一個

que 專八

音標:[ke] 發音: 全球發音: 生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
pron.rel.
[無性數變化, 代替主句中的名詞, 即先行詞, 在副句中作主語或直接補語, 和前置詞連用亦可作間接補語及景況補語, 其作用有兩個:
1. 限定, 如: Los ni?os que jugaban en el campo de deporte no oyeron el timbre. 在操場上玩的孩子們沒有聽見打鈴.
2. 說明, 如:
Los ni?os, que jugaban en el campo de deporte, no oyeron el timbre. 孩子們都在操場上玩, 沒有聽見打鈴. 第一種情況只是指那些在操場上玩的孩子, 第二種情況則指所有的孩子. 為了區別兩種不同的作用, 書寫時在第二種情況下, 用逗號將副句斷開. 在形式上有不帶冠詞和帶冠詞兩種. 副句中的動詞一般和 que 配合, 即用單、復數第三人稱; 但在主副句的主語是同一個的情況下, 也可以和主句的主語配合, 如同樣可以說: Yo soy el que habló primero 或 Yo soy el que hablé primero; Nosotros somos los que se arriesgarán 或 Nosotros somos los que nos arriesgaremos.]


1. [不帶冠詞]他, 她, 它; 他們, 她們, 它們:
La instauración del sistema socialista nos ha abierto el camino ~ conduce a la sociedad ideal. 社會主義制度的建立給我們開辟了達到理想境界的道路.
He encontrado el libro ~ me hacía falta. 我已經找到了所需要的那本書.
Ha venido en tu busca alguien ~ no conozco. 一個我不認識的人來找你.
No me gusta la película ~ vi aquel día.我不喜歡那天看的電影.
Nada se hace allí ~ yo no conozca. 那兒發生的事情沒有我不知道的.
Nadie le pide ayuda ~ sea rechazado. 不論誰要他幫忙他都不拒絕.
Es grande la fábrica en ~ trabaja. 他工作的工廠很大.
Me causa gran impresión el afán con ~ estudia. 他的學習勁頭給我留下了很深的印象.
He comprado el libro de ~ me hablaste. 我買到了你跟我講的那本書.
Por la forma en ~ me lo dijo sé que es una broma. 從他告訴我時的口氣知道那是個玩笑.
Yo era muy peque?o en la época en ~ esto ocurría. 發生這件事情的時候我還很小.
[在這一類先行詞為表示時間的名詞的句子中, 前置詞 en 可以省略, 如: No estuve en casa el día (en) ~ vino. 他來那天我不在家. 如果主句動詞是 hacer 的第三人稱時, 前置詞必須省略, 如: Hace tres meses ~ no sabemos nada de él. 三個來月我們沒有得到他的任何消息.]


2. [帶定冠詞]這個, 那個; 這些, 那些:
Es un famoso escritor el hombre al ~ te presenté el otro día. 我那天介紹給你的人是個著名作家.
Esta novela es la ~ dio lugar a tantas discusiones. 這就是那本引起那么多爭論的小說.
El ~ no quiera ir puede quedarse. 不愿意去的人可以留下.
Este libro es el de ~ te hablé. 這就是我對你提到過的那本書. [這一類表達方法雖然是正確的, 但有些生硬. 更常見的形式是將前置詞移到冠詞之前, 如:
Los papeles perdidos son justamente sin los ~ no puedo terminar mi trabajo. 丟掉的正是沒了它們我就沒法把文章寫完的那幾頁紙. 但這種說法又有先行詞和 que 分開過遠不合語法規定的弊病. 因而, 同是這一句話, 較好的表達方式是:
Los perdidos son justamente los papeles sin los ~ no puedo terminar mi trabajo.]


3. [帶中性冠詞 lo ]事情, 全部事情; 東西, 全部東西:
Ya sé (todo) lo ~ < algo de lo ~> ha ocurrido entre ustedes. 我已經知道你們之間發生的全部<一些> 事情.
Ya te he dado (todo) lo ~ tengo. 我已經把我所有的東西都給你了.
Lo ~ más lee es <son> libros de filosofía. 他讀得最多的是哲學書籍.
Lo ~ no comprendo es cómo ha llegado a saber tantas cosas. 我所不明白的是他怎么能夠知道那么多事情.
Hemos cumplido la tarea con antelación, lo ~ nos agrada mucho a todos. 我們提前完成了任務, 這使大家非常高興.
De todo lo ~ existe en el mundo, lo más precioso es el hombre. 世間一切事物中, 人是最可寶貴的.


4. [帶中性冠詞lo, 用于表示空間、時間等方面的數量] 大小, 分量, 長度, 距離, 間隔:
? Puedes decirme lo ~ pesa este fardo? 你能告訴我這個包有多重嗎?
No sé exactamente lo ~ hay de Beijing a Tianjin. 從北京到天津具體有多遠我不知道.
No me acuerdo de lo ~ hace que no le veo. 我已不記得有多久沒看見他了.
Vino antes de lo ~ pensábamos. 他來得比我們預計的要早.


5. [先行詞也可以是 lo 加上形容詞或副詞, 含有一定的夸張意味]多么, 這么, 那么:
No sabes lo divertida ~ ha sido la velada. 你不知道晚會有多好玩.
No me imaginaba lo difícil ~ es este trabajo. 我沒有想到這個工作竟是這么難.
Me sorprende lo rápido ~ responde a las preguntas. 他回答問題快得讓我驚奇.
Debemos perdonarlo por lo mucho ~ se ha esforzado. 看在他做了那么大的努力的份上, 我們應該原諒他[先行詞 mucho 可以省略, 如:
Dile lo (mucho) ~ se lo agradezco. 你告訴他我是多么感激他].


6. [同表示品質、態度等的形容詞、副詞或名詞等構成含有夸大意思的句型]真:
Inteligente ~ es el muchacho. 那小伙子可真聰明.
Talento ~ tiene ese hombre. 那個人真有才干.
Ganitas de jugar ~ tiene la ni?a. 那小姑娘可真想玩.


7. [無先行詞, 用在動詞不定式之前]一些事情, 一些東西:
No debes dar ~ decir con tu conducta. 你不要讓自己的行為遭到議論[在此情況下, que也可以重讀, 如:
No sé qué contestar. 我不知如何回答是好].




|→ conj.
1. [用于連接主句與副句, 即將變位動詞名詞化, 使之充當另一變位動詞的主語或補語]:
Es imposible ~ lo sepa. 他不可能知道.
No hace falta ~ vengas. 你不必來.
Que no entiende nada de eso ya todos lo sabemos. 我們都知道他對此一竅不通. Es ~ yo no lo sabía. 我不知道那件事情.
Les dije ~ volvería < volviesen > pronto. 我對他們說我馬上就回來<讓他們馬上回來>.
La verdad es ~ nadie nos lo ha dicho. 事實上誰也沒有把那件事情告訴我們.
Me alegro de ~ hayas progresado mucho. 我很高興你取得了很大的進步.
Me conformo con ~ no me molesten. 我只求他們別來打擾我.
Estamos seguros de ~ nuestro ideal se realizará. 我們相信我們的理想會實現.
Me hizo una se?al para ~ me callara. 他給我打手勢讓我別說話.
El polvo no desaparece sin ~ lo barran. 灰塵不掃是不會自己跑掉的.
Eso de ~ tú sabes más, lo veremos. 你是否知道得多, 咱們走著瞧吧.
Eso de ~ llegó ayer no es verdad. 他說他昨天到的, 這不是真話.
[1. 在直接補語副句中, 特別是當主句的動詞表示看法和情 感時, que 可以省略, 如:
Opino ( ~). no asistamos a esa reunión. Siento ( ~)te hayas equivocado. Rogamos ( ~) nos ayude. Les agrademos mucho ( ~)se sirva darnos su apoyo. 但在現代西班牙語中這種省略趨向已越來越小.


2. 當主句為表示疑懼的動詞, 如: temer, 而副句又是否定句時, 省略 que 之后, 全句變成肯定的意思, 如:
Temo ~ no se presente aquí antes de tiempo 省略 que 之后變成 Temo no se presente antes de tiempo, 意思從原來的“我擔心他不會提前到這兒來”變成為“我擔心他會提前到這兒來”.

3. 如 que 同疑問詞遇在一起, 則可以省略, 或改用其他表達方式, 如:
Me preguntó ~ qué hora era 可以變成 Me preguntó qué hora era 或 Me preguntó la hora que era; Le pregunté ~ cuántos a?os tenía 可以變成 Le pregunté cuántos

a?os tenía 或 Le pregunté (por) los a?os que tenía.
4. 在古西班牙語中??梢姷?que 置于以 si 開始的副句之前, 如:
Dile ~ si no le conviene que lo diga pronto. 但在現代西班牙語中, 這種表達方式已經廢棄, 在這種情況下, que 要去掉.]


2. [用于連接表示愿望、感嘆、斷定、發誓等的詞語和一個副句]:
Ojalá ~ esto no sea verdad. 但愿這不是真的.
Lástima ~ no hayas visto la película. 你沒有看過那部電影真遺憾.
Seguramente ~ no lo sabe. 他肯定不知道.
A fe mía ~ no he oído tal cosa. 我真的沒聽說過那種事.
Por mi honor ~ es como digo. 我保證那就是象我說的這樣.


3. [用于連接副詞及其他詞語和一個副句]:
Ya somos amigos ahora ~ nos conocemos. 我們現在既已相識那么也就是朋友了.
Siempre ~ estudies no debes pensar en otra cosa. 每當你學習的時候就不要去想別的事情.
Nos proponemos terminar este trabajo antes ~ finalice el verano.我們決定在夏末之前完成這項工作.


4. [用于連接兩個相比較的成 分]:
Más quiero perder la vida ~ (perder) la honra. 我絕不愿意忍辱偷生.
Es más estudioso ~ (soy) yo. 他比我好學.
Le pasó igual <lo mismo> ~ a mí. 他和我遇到了同樣的事情.


5. [用于連接 tener, haber 和動詞不定式, 組成表示必須的短語]:
Tengo ~ marcharme ahora mismo. 我必須馬上離開.
No hay ~ olvidar nuestro deber. 不能忘記我們的責任.


6. [用于連接肯定句和否定句] 而:
Necesito ayuda, ~ no consejos. 我需要的是幫助, 而不是空話.
Lo dijo él, ~ no yo. 說那話的是他, 而不是我.
Suya es la culpa, ~ no mía. 過錯在他而不在我.


7. [用于連接在句中疊角的同一個動詞]一再, 反復:
Se estuvieron habla ~ habla hasta las tantas de la noche. 他們沒完沒了地一直談到深夜.
Está dale ~ le das a ese problema y no consigue resolverlo. 那道題他解了又解就是解不開.
Se pasó toda la noche llora ~ te llorarás. 她整整哭了一夜.


8. [用于連接兩個虛擬式現在時的動詞或疊用的同一動詞]不管, 無論:
Que ría o ~ llore, se lo tengo que decir. 不管他是笑還是哭, 我都得把這件事情告訴他.
Que te guste ~ no te guste, has de hacerlo. 你愿意也好, 不愿意也好, 這件事情非做不可.
[在這種第二個 que 之后為否定句時, 第一個 que 可以省略, 如:
(Que) quieras ~ no quieras, tendrás que ir; 第二個動詞也可以省略, 如: Quieras ~ no, tendrás que ir. ]


9. [表示結果]以至于:
Tal estaba, ~ no le reconocí. 他那副樣子, 我都沒有把他認出來.
Me dijo tantas cosas ~ no supe qué contestar. 他給我講了那么多事情, 我真不知道如何回答是好.
Su atrevimiento es tan grande ~ no me extra?aría que hubiese dicho eso. 他那個人那 么冒失, 說出那種話來我并不奇怪.
Se porta así, ~ empiezo a sospechar de él. 他的表現使我對他產生了懷疑.
Hablaba de modo ~ nadie le entendía. 他說話誰也聽不懂.
Tiene un talento ~ no hay quien no le admire. 他的才干無人不敬佩.


10. [表示原因]因為:
Lo haría, sin duda, ~ ha prometido hacerlo.他一定會做的, 因為已經答應了.

11、[表示目的]為了:
Dio voces ~ le socorrieran. 他高聲呼救.

12、[表示假設]如果:
Que nos cansamos, nos quedamos a dormir en algún sitio del camino. 如果我們累了, 就在路上找個什么地方過夜.
Que no puedes venir, me avisas. 如果你不能來, 就告訴我一聲.


13、[表示方式]象, 如同:
Corre ~ vuela. 他跑得象飛一樣.
Huele ~ apesta. 氣味有點臭.


14、[用在表示知曉或感覺的動詞的虛擬式現在時之前]據, 依據:
Que yo sepa, no ha tenido experiencias en este aspeo to. 據我所知, 他不曾有過這方面的經歷.
Que tengamos noticia, todavía no se ha publicado esa novela. 據我們了解, 那太書還沒有出版.


15.[用在句首,表示愿望]但愿:
?Que sea! 但愿(如此) !
? Que todo fuera tan fácil! 但愿一切都能這么簡單!
? Que yo supiera lo que él sabe! 但愿我能象他一樣博學!


16.[用在句首, 表示命令、希望]:
? Que vengas pronto! 你快來吧!
? Que se quede aquí! 您就留在這兒吧!
? Que Dios te proteja! 愿上帝保佑你!
? Que tengas feliz viaje! 祝你一路順風!


17.[用在句首, 表示不滿]:
? Que tenga yo que ser responsable de eso...? 我得承擔那個責任...?
? Que no pueda decir lo que pienso…? 我不能說我想說的 話…?
? Que haya llegado la noticia justamente en estos momentos...? 這種時候來了這么個消息...?


18、[用在句首,表 示懷疑、不相信、不承認、不贊成, 或者加強語氣]:
? Que no lo sabes? 你不知道?
? Que no puedo! 我不行!
? Que te invito al cine...? 我請你去看電…?
? Que tú lo vas a arreglar...? 你要去修…?
? Ay, ~ no puedo olvidarlo! 唉, 我真忘不了它呀!
Sí, ~ lo haré. 我做, 我一定做.
No, ~ no lo haré. 我不干, 就不干.
No, ~ no, ~ no. 不, 就不, 就不.


19、[用于代替包含 que 的短語]:
Nos fuimos antes (de lo) ~ pensábamos. 我們到得比預計的早.
Bailé, (a pesar de) ~ no sé bailar, por hacer como todos. 為了和大 家一樣, 盡管我不會跳舞也還是跳了.


a la < lo > ~
當…時候:
A la <lo> ~ yo llegué ya había acabado todo. 等我到的時侯, 一切全都完了.

con lo ~
[用于表示不滿或譴責]盡管; 白白;
? Con lo ~ nos hemos sacrificado! 我們白白地付出了代價!

el ~ más y el ~ menos
每個人, 所有的人; 或多或少, 毫無例外:
El ~ más y el ~ menos tiene sus problemas.或多或少每人都有自己的問題.

~ no
1. [用于加強語氣, 在句中 no 無意義]:
Más moscas se cogen con miel ~ no con hiel. 用作誘餌捉蒼蠅, 蜂蜜遠比苦膽強.

2. 不:
No salgo una sola vez a la calle, ~ no tropiece con él. 我沒有一次上街不碰見他.

~ para qué
[用在所修飾的成分之后]十足的:
Tiene unos humos ~ para qué. 他很有一點不可一世的架勢.

~ si
[用于列舉]又是. www.frhelper.com 版 權 所 有
近義詞:
en comparación con,  comparado con,  junto a
como para,  para,  de
de que,  quien
que lo que

Somos plenamente conscientes de que hay que estar preparados.

我們充分意識到,備災必不可少。

Había que explorar las soluciones que ofrecía el derecho internacional.

必須探討國際法律補救措施。

Que el resplandor de esa luz ilumine pero que no ciegue.

讓這盞燈的光亮給人們帶來光明而不是使他們失去光明。

Consideramos que esa es una idea importante que merece un examen detenido.

我們認為,這是一個重要的主張,應加以認真審議。

Creo que esas son las observaciones concretas que quería formular en esta etapa.

我認為,以上是我在目前階段想說的幾個具體要點。

No obstante, consideramos que debemos adoptar decisiones y medidas que tengan resultados eficaces.

然而,我們感到我們應該作出決定并采取將導致有效結果的行動。

La misión insistió en que había que respetar el calendario de la transición.

訪問團堅持必須遵守過渡的時限。

Ahora tenemos que velar por que esa determinación se traslade a la acción.

我們現在必須確保將這種決心化為行動。

El debate que se celebre y las decisiones que adopte el Consejo serán determinantes.

安理會將進行的辯論和將作出的決定將是決定性的。

Consideramos que la cumbre de septiembre es un?acontecimiento que se divide en dos fases.

我們認為,九月首腦會議有兩個目的。

Hay que evitar que predominen las cuestiones de no proliferación en detrimento del desarme.

必須討論不擴散問題占優先而犧牲裁軍問題的情況。

Consideramos que esta circular debería servir de manual que guíe a todos los actores.

我們認為,所有行動者都應把這個公報作為一個手冊使用。

Sin duda, observamos que el texto que tenemos ante nosotros tiene las siguientes virtudes.

實際上,我們在我們面前的文本中看到以下優點。

El que tenga la guarda del hijo no debe impedir que éste frecuente al otro.

父母親中與小孩共同居住的一方不得妨礙另一方同小孩來住。

Estamos de acuerdo, pero consideramos que tiene más importancia aún que el Consejo sea eficaz.

但是,我們認為更重要的是安理會必須有效。

Afirma que su salario estará de acuerdo a sus capacidades y al cargo que desempe?e.

女性勞動者獲得的勞動報酬應同其工作能力及職位相適應。

Hay que detener y revertir esta situación con toda la voluntad política que podamos reunir.

必須調動一切政治意愿,遏制和扭轉這種情況。

A menos que escuche objeciones, consideraré que la Asamblea está de acuerdo con esta propuesta.

如果沒有反對意見,我將認為大會同意這一建議。

Apoyamos la reforma que contribuya a renovarnos.

我們支持將有助于給我們一個新開端的改革。

Espero que entonces terminen sus discursos rápidamente.

我們希望在那之后發言會迅速結束。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 que 的西語例句
[+反饋]
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

贊助商鏈接

西班牙語助手
《西班牙語助手》是最專業的西語學習軟件。提供了完整詳盡的西漢-漢西詞典、西語變位參考、西語百科全書。是西語學習者必備的工具。
www.pginanxin.com

《西班牙語課堂》上線啦
在西班牙語課堂快速找到適合自己的西班牙語學習課程
www.pginanxin.com/course

零基礎沖關學西語

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學習記錄“云”同步,支持網站、電腦版和手機客戶端。
男女啪啪进出阳道猛进